Les rubriques de cette section fournissent des informations sur le style d'écriture, la mise en forme et l'organisation du contenu, ainsi que sur l'utilisation des personnalisations Hugo spécifiques à la documentation Kubernetes.
Version imprimable multipages. Cliquer ici pour imprimer.
Aperçu du style de documentation
- 1: Documentation Style Guide
- 2: Rédiger une nouveau sujet
- 3: Utilisation des modèles de page
- 4: Organisation du contenu
- 5: Hugo Shortcodes personnalisés
1 - Documentation Style Guide
Cette page donne des directives de style d'écriture pour la documentation de Kubernetes. Ce sont des lignes directrices, pas des règles. Faites preuve de discernement et n'hésitez pas à proposer des modifications à ce document dans le cadre d'une pull request.
Pour plus d'informations sur la création de nouveau contenu pour les documents Kubernetes, suivez les instructions surl'utilisation des templates et création d'une pull request de documentation.
Note:
La documentation de Kubernetes utilise Blackfriday Markdown Renderer ainsi que quelques Hugo Shortcodes pour prendre en charge les entrées de glossaire, les onglets et la représentation de l'état des fonctionnalités.Language
La documentation de Kubernetes utilise l'anglais américain comme langue de référence.
Normes de formatage de la documentation
Utilisez le camel case pour les objets d'API
Lorsque vous faites référence à un objet API, utilisez les mêmes lettres majuscules et minuscules que celles utilisées dans le nom d'objet réel. Typiquement, les noms des objets de l'API utilisent le camel case.
Ne divisez pas le nom de l'objet API en mots séparés. Par exemple, utilisez PodTemplateList, et pas Pod Template List.
Référez-vous aux objets de l'API sans dire "objet", à moins que l'omission de "objet" n'entraîne une construction maladroite.
À faire | À éviter |
---|---|
Le Pod dispose de deux conteneurs. | La pod a deux conteneurs. |
Le Deployment est responsable de ce qui suit ... | L'objet Déployment est responsable de ... |
Une PodList est une liste de Pod. | Une Pod List est une liste de pods. |
Les deux ContainerPorts ... | Les deux objets ContainerPort ... |
Les deux objets ContainerStateTerminated ... | Les deux ContainerStateTerminateds ... |
Use angle brackets for placeholders
Use angle brackets for placeholders. Tell the reader what a placeholder represents.
-
Affiche des informations sur un Pod :
kubectl describe pod <pod-name>
where
<pod-name>
is the name of one of your Pods.
Use bold for user interface elements
À faire | À éviter |
---|---|
Cliquez sur Fork. | Cliquez sur "Fork". |
Sélectionnez Other. | Sélectionnez 'Other'. |
Utiliser l'italique pour définir ou introduire de nouveaux termes.
À faire | À éviter |
---|---|
Un cluster est un ensemble de nœuds ... | Un "cluster" est un ensemble de nœuds ... |
Ces composantes forment le control plane. | Ces composantes forment le control plane. |
Utiliser un style de code pour les noms de fichiers, les répertoires et les chemins d'accès
À faire | À éviter |
---|---|
Open the envars.yaml file. | Open the envars.yaml file. |
Aller dans le répertoire /docs/tutorials . | Go to the /docs/tutorials directory. |
Open the /_data/concepts.yaml file. | Open the /_data/concepts.yaml file. |
Utiliser la norme internationale pour la ponctuation entre guillemets
À faire | À éviter |
---|---|
events are recorded with an associated "stage". | events are recorded with an associated "stage." |
The copy is called a "fork". | The copy is called a "fork." |
Inline code formatting
Use code style for inline code and commands
For inline code in an HTML document, use the <code>
tag. In a Markdown document, use the backtick (`).
À faire | À éviter |
---|---|
The kubectl run command creates a Deployment. | The "kubectl run" command creates a Deployment. |
For declarative management, use kubectl apply . | For declarative management, use "kubectl apply". |
Enclose code samples with triple backticks. (```) | Enclose code samples with any other syntax. |
Note:
Le site Web prend en charge la coloration syntaxique pour les échantillons de code, mais la spécification d'une langue est facultative.Utiliser le style de code pour les noms de champs d'objets
À faire | À éviter |
---|---|
Set the value of the replicas field in the configuration file. | Définissez la valeur du champ "replicas" dans le fichier de configuration. |
The value of the exec field is an ExecAction object. | La valeur du champ "exec" est un objet ExecAction. |
Utiliser le style normal pour les chaînes de caractères et les valeurs de champs entiers
Pour les valeurs de champ de type chaîne de caractères ou entier, utilisez un style normal sans guillemets.
À faire | À éviter |
---|---|
Set the value of imagePullPolicy to Always. |
Set the value of imagePullPolicy to "Always". |
Set the value of image to nginx:1.8. |
Set the value of image to nginx:1.8 . |
Set the value of the replicas field to 2. |
Set the value of the replicas field to 2 . |
Code snippet formatting
Ne pas inclure l'invite de commande
À faire | À éviter |
---|---|
kubectl get pods | $ kubectl get pods |
Séparer les commandes de la sortie
Vérifiez que le Pod fonctionne sur le nœud que vous avez choisi :
kubectl get pods --output=wide
La sortie est similaire à celle-ci :
NAME READY STATUS RESTARTS AGE IP NODE
nginx 1/1 Running 0 13s 10.200.0.4 worker0
Versioning Kubernetes examples
Code examples and configuration examples that include version information should be consistent with the accompanying text.
If the information is version specific, the Kubernetes version needs to be defined in the prerequisites
section of the Task template or the [Tutorial template] (/docs/contribute/style/page-templates/#tutorial-template).
Once the page is saved, the prerequisites
section is shown as Before you begin.
Pour spécifier la version de Kubernetes pour une tâche ou une page de tutoriel, incluez min-kubernetes-server-version
dans l'entête de la page.
Si l'exemple YAML se trouve dans un fichier autonome, recherchez et passez en revue les sujets qui l'incluent comme référence. Vérifiez que toutes les rubriques utilisant le YAML autonome ont les informations de version appropriées définies. Si un fichier YAML autonome n'est référencé à partir d'aucun sujet, pensez à le supprimer au lieu de le mettre à jour.
Par exemple, si vous écrivez un tutoriel pertinent pour Kubernetes version 1.8, la première partie de votre fichier de démarque doit ressembler à ceci :
---
title: <your tutorial title here>
min-kubernetes-server-version: v1.8
---
Dans les exemples de code et de configuration, n'incluez pas de commentaires sur les versions alternatives. Veillez à ne pas inclure d'énoncés incorrects dans vos exemples sous forme de commentaires, tels que :
apiVersion: v1 # earlier versions use...
kind: Pod
...
Liste de mots Kubernetes.io
Une liste de termes et de mots spécifiques à Kubernetes à utiliser de manière cohérente sur le site.
Term | Usage |
---|---|
Kubernetes | Kubernetes a toujours une majuscule. |
Docker | Docker a toujours une majuscule. |
SIG Docs | SIG Docs plutôt que SIG-DOCS ou d'autres variantes. |
Shortcodes
Hugo Shortcodes help create different rhetorical appeal levels. Notre documentation prend en charge trois shortcodes différents dans cette catégorie : Note {{< note >}}, Mise en garde {{< caution >}}, et Avertissement {{< warning >}}.
-
Entourez le texte d'un raccourci d'ouverture et de fermeture.
-
Utilisez la syntaxe suivante pour appliquer un style :
{{< note >}} Il n'est pas nécessaire d'inclure un préfixe ; le shortcode fournit automatiquement (Note:, Caution:, etc.). {{< /note >}}
La sortie est :
Note:
Le préfixe que vous choisissez est le même que le texte de la balise.Note
Utilisez {{< note *//>}} pour mettre en surbrillance un conseil ou une information qu'il peut être utile de connaître.
Par exemple :
{{</* note >}}
Vous pouvez _toujours_ utiliser Markdown à l'intérieur de ces légendes.
{{< /note >}}
La sortie est :
Note:
Vous pouvez toujours utiliser Markdown à l'intérieur de ces légendes.Mise en garde
Utilisez {{< caution *//>}} pour attirer l'attention sur une information importante afin d'éviter les pièges.
Par exemple :
{{</* caution >}}
Le style de légende ne s'applique qu'à la ligne directement au-dessus de la balise.
{{< /caution >}}
La sortie est :
Avertissement:
Le style de légende ne s'applique qu'à la ligne directement au-dessus de la balise.Avertissement
Utilisez {{< warning *//>}} pour indiquer un danger ou une information cruciale à suivre.
Par exemple :
{{</* warning >}}
Méfiez-vous.
{{< /warning >}}
La sortie est :
Attention:
Méfiez-vous.Katacoda Embedded Live Environment
Ce bouton permet aux utilisateurs d'exécuter Minikube dans leur navigateur en utilisant le Katacoda Terminal. Il abaisse le seuil d'entrée en permettant aux utilisateurs d'utiliser Minikube en un seul clic au lieu de passer par l'ensemble du processus d'installation Minikube et Kubectl localement.
The Embedded Live Environment is configured to run minikube start
and lets users complete tutorials in the same window as the documentation.
Avertissement:
La session est limitée à 15 minutes.For example:
{{< kat-button >}}
La sortie est :
Common Shortcode Issues
Ordered Lists
Un Shortcode interrompra les listes numérotées à moins que vous ne mettiez une indentation de 4 espaces avant l'avis et l'étiquette.
Par exemple :
1. Préchauffer le four à 350˚F
1. Préparer la pâte et la verser dans un moule à charnière.
{{< note >}}**Note:** Graisser la casserole pour de meilleurs résultats.{{< /note >}}
1. Cuire au four de 20 à 25 minutes ou jusqu'à ce que ce soit pris.
La sortie est :
-
Préchauffer le four à 350˚F
-
Préparer la pâte et la verser dans un moule à charnière.
Note:
Graisser la casserole pour de meilleurs résultats. -
Cuire au four de 20 à 25 minutes ou jusqu'à ce que ce soit pris.
Expressions Includes
Les Shortcodes dans les expressions d'include brisera la compilation du site. Vous devez les insérer dans le document parent, avant et après avoir appelé l'include. Par exemple :
{{< note >}}
{{< include "task-tutorial-prereqs.md" >}}
{{< /note >}}
Meilleures pratiques en matière de contenu
Cette section contient des suggestions de pratiques exemplaires pour un contenu clair, concis et cohérent.
Utiliser le présent
À faire | À éviter |
---|---|
Cette commande lance un proxy. | Cette commande lancera un proxy. |
Exception : Utilisez le futur ou le passé s'il est nécessaire pour transmettre le sens correct.
Utiliser la voix active
À faire | À éviter |
---|---|
Vous pouvez explorer l'API à l'aide d'un navigateur. | L'API peut être explorée à l'aide d'un navigateur. |
Le fichier YAML spécifie le nombre de répliques. | Le nombre de répliques est spécifié dans le fichier YAML. |
Exception : Utilisez la voix passive si la voix active conduit à une construction maladroite.
Utiliser un langage simple et direct
Utilisez un langage simple et direct. Évitez d'utiliser des expressions inutiles, comme "s'il vous plaît".
À faire | À éviter |
---|---|
Pour créer un ReplicaSet, ... | Afin de créer un ReplicaSet, ... |
Voir le fichier de configuration. | Veuillez consulter le fichier de configuration. |
Voir les Pods. | Avec cette prochaine commande, nous allons voir les Pods. |
S'adresser au lecteur en tant que "vous"
À faire | À éviter |
---|---|
Vous pouvez créer un déploiement en ... | Nous allons créer un déploiement en ... |
Dans l'édition précédente, vous pouvez voir... | Dans la sortie précédente, on peut voir ... |
Évitez les phrases latines
Préférez les termes français aux abréviations latines.
À faire | À éviter |
---|---|
Par exemple, ... | e.g., ... |
C'est à dire, ... | i.e., ... |
Exception : Utilisez "etc." pour et cetera.
Tendances à éviter
Évitez d'utiliser "nous"
L'utilisation du "nous" dans une phrase peut prêter à confusion, car le lecteur pourrait ne pas savoir s'ils font partie du "nous" que vous décrivez.
À faire | À éviter |
---|---|
La version 1.4 comprend ... | Dans la version 1.4, nous avons ajouté ... |
Kubernetes offre une nouvelle fonctionnalité pour ... | Nous proposons une nouvelle fonctionnalité ... |
Cette page vous apprend à utiliser les Pods. | Dans cette page, nous allons en savoir plus sur les Pods. |
Évitez le jargon et les expressions idiomatiques
Certains lecteurs parlent le français comme seconde langue. Évitez le jargon et les expressions idiomatiques pour les aider à mieux comprendre.
À faire | À éviter |
---|---|
En interne, ... | Sous le capot, ... |
Créer un nouveau cluster. | Monter un nouveau cluster. |
Évitez les déclarations sur l'avenir
Évitez de faire des promesses ou de donner des conseils sur l'avenir. Si vous avez besoin de parler d'une fonctionnalité alpha, placez le texte sous un titre qui l'identifie comme une fonctionnalité alpha.
Évitez les déclarations qui seront bientôt périmées
Évitez les mots comme "actuellement" et "nouveau". Une caractéristique qui est nouvelle aujourd'hui pourrait ne pas être considérée comme nouvelle dans quelques mois.
À faire | À éviter |
---|---|
Dans la version 1.4, ... | Dans la version actuelle, ... |
La fonction de fédération offre ... | La nouvelle fonctionnalité de la Fédération offre ... |
A suivre
- En savoir plus sur writing a new topic.
- En savoir plus sur using page templates.
- En savoir plus sur staging your changes
- En savoir plus sur creating a pull request.
2 - Rédiger une nouveau sujet
Cette page montre comment créer un nouveau sujet pour la documentation Kubernetes.
Pré-requis
Créez un fork du dépôt de la documentation de Kubernetes comme décrit dans Commencez à contribuer.
Choisir un type de page
Alors que vous vous préparez à écrire un nouveau sujet, pensez au type de page qui convient le mieux à votre contenu :
Concept | Une page de concept explique certains aspects de Kubernetes. Par exemple, une page conceptuelle pourrait décrire l'objet Kubernetes `Déploiement` et expliquer le rôle qu'il joue en tant qu'application pendant son déploiement, sa mise à l'échelle, ou sa mise à jour. Généralement, les pages conceptuelles n'incluent pas de séquences d'étapes, mais fournissent plutôt des liens vers des tâches ou des tutoriels. Pour un exemple de sujet de concept, voir Noeuds. |
Tâche | Une page de tâches montre comment faire une seule chose. L'idée est de donner aux lecteurs une séquence d'étapes qu'ils peuvent suivre en lisant la page. Une page de tâches peut être courte ou longue, à condition qu'elle reste concentrée sur un domaine. Dans une page de tâches, il est acceptable de mélanger de brèves explications avec les étapes à effectuer, mais si vous avez besoin de fournir une longue explication, vous devriez le faire dans un sujet de concept. Les tâches et les concepts connexes devraient être reliés les uns aux autres. Pour un exemple d'une courte page de tâches, consultez Configurer un pod en utilisant un volume pour le stockage . Pour un exemple de page de tâches plus longue, voir Configure Liveness and Readiness Probes |
Tutoriel | Une page de tutoriel montre comment atteindre un objectif qui relie plusieurs fonctionnalités de Kubernetes. Un tutoriel peut fournir plusieurs séquences d'étapes que les lecteurs peuvent suivre en lisant la page. Ou il peut fournir des explications sur des éléments de code connexes. Par exemple, un tutoriel pourrait fournir un aperçu d'un exemple de code. Un tutoriel peut inclure de brèves explications sur les caractéristiques de Kubernetes qui sont liées entre elles, mais devrait comporter des liens vers des sujets de concepts connexes pour une explication approfondie des caractéristiques individuelles. |
Utilisez un modèle pour chaque nouvelle page. Chaque type de page a un template que vous pouvez utiliser lorsque vous écrivez votre sujet. L'utilisation de templates permet d'assurer la cohérence entre les sujets d'un type donné.
Choisir un titre et un nom de fichier
Choisissez un titre qui contient les mots-clés que vous voulez que les moteurs de recherche trouvent.
Créez un nom de fichier qui utilise les mots de votre titre séparés par des tirets.
Par exemple, le sujet avec titre Using an HTTP Proxy to Access the Kubernetes API has filename http-proxy-access-api.md
.
Vous n'avez pas besoin de mettre "kubernetes" dans le nom du fichier, car "kubernetes" est déjà dans l'URL du sujet, par exemple :
/docs/tasks/access-kubernetes-api/http-proxy-access-api/
Ajout du titre du sujet à l'entête
Dans votre sujet, insérez un champ title
dans l'entête frontmatter.
L'entête est le bloc YAML qui se trouve entre les lignes à trois tirets en haut de la page.
En voici un exemple :
---
title: Using an HTTP Proxy to Access the Kubernetes API
---
Choisir un répertoire
En fonction de votre type de page, placez votre nouveau fichier dans un sous-répertoire de l'un d'entre eux :
- /content/en/docs/tasks/
- /content/en/docs/tutorials/
- /content/en/docs/concepts/
Vous pouvez placer votre fichier dans un sous-répertoire existant ou en créer un nouveau.
Placer votre sujet dans la table des matières
La table des matières est construite dynamiquement en utilisant la structure de répertoire de la source de documentation.
Les répertoires de niveau supérieur sous /content/fr/docs/
créent une navigation de niveau supérieur, et les sous-répertoires ont chacun des entrées dans la table des matières.
Chaque sous-répertoire possède un fichier _index.md
, qui représente la page d'accueil du contenu d'un sous-répertoire donné.
Le _index.md
n'a pas besoin d'un template.
Il peut contenir une vue d'ensemble du contenu des rubriques du sous-répertoire.
Les autres fichiers d'un répertoire sont triés par ordre alphabétique par défaut.
Ce n'est presque jamais le meilleur ordre.
Pour contrôler le tri relatif des sujets dans un sous-répertoire, définissez la clé weight:
front-matter sur un entier.
Généralement, nous utilisons des multiples de 10, pour tenir compte de l'ajout de sujets plus tard.
Par exemple, un sujet ayant un poids de 10
sera précédé d'un sujet ayant un poids de 20
.
Intégrer du code dans votre sujet
Si vous voulez inclure du code dans votre sujet, vous pouvez incorporer le code dans votre fichier directement à l'aide de l'option de syntaxe de bloc de code de markdown. Ceci est recommandé dans les cas suivants (liste non exhaustive) :
- Le code indique la sortie d'une commande telle que
kubectl get deploy mydeployment -o json | jq '.status'
. - Le code n'est pas assez générique pour que les utilisateurs puissent l'essayer. Par exemple, vous pouvez intégrer le fichier YAML pour créer un Pod qui dépend d'une implementation Flexvolume spécifique.
- Le code est un exemple incomplet parce qu'il a pour but de mettre en évidence une partie d'un fichier plus volumineux. Par exemple, lorsque vous décrivez des façons de personnaliser l'attribut PodSecurityPolicy pour certaines raisons, vous pouvez fournir un court snippet directement dans le fichier.
- Le code n'est pas destiné à être testé par les utilisateurs pour d'autres raisons.
Par exemple, lorsque vous décrivez comment un nouvel attribut doit être ajouté à une ressource à l'aide de la commande
kubectl edit
, vous pouvez fournir un court exemple qui inclut seulement l'attribut à ajouter.
Inclure le code d'un autre fichier
Une autre façon d'inclure du code dans votre sujet est de créer un nouveau fichier d'exemple complet (ou un groupe de fichiers d'exemple), puis de référencer l'exemple de votre sujet. Utilisez cette méthode pour inclure des exemples de fichiers YAML lorsque l'échantillon est générique et réutilisable, et que vous voulez favoriser leur utilisation.
Lors de l'ajout d'un nouveau fichier d'exemple autonome, tel qu'un fichier YAML, placez le code dans l'un des sous-répertoires <LANG>/examples/
où <LANG>
est la langue utilisé dans votre page.
Dans votre fichier, utilisez le shortcode codenew
:
{{% codenew file="<RELPATH>/my-example-yaml>" %}}
où <RELPATH>
est le chemin vers le fichier à inclure, relatif au répertoire examples
.
Le shortcode Hugo suivant fait référence à un fichier YAML situé sur /content/en/examples/pods/storage/gce-volume.yaml
.
{{% codenew file="pods/storage/gce-volume.yaml" %}}
Note:
Pour afficher les shortcodes Hugo bruts comme dans l'exemple ci-dessus et empêcher Hugo de les interpréter, utilisez des commentaires de style C directement après les caractères<
et avant les caractères >
.
Voir le code de cette page pour un exemple.Montrer comment créer un objet API à partir d'un fichier de configuration
Si vous avez besoin de démontrer comment créer un objet API basé sur un fichier de configuration, placez le fichier de configuration dans l'un des sous-répertoires sous <LANG>/examples
.
Dans votre sujet, affichez cette commande :
kubectl create -f https://k8s.io/examples/pods/storage/gce-volume.yaml
Note:
Lors de l'ajout de nouveaux fichiers YAML dans le répertoire<LANG>/examples
, assurez-vous que le fichier est également inclus dans le fichier <LANG>/examples_test.go
.
La CI pour le site Web exécute automatiquement ce scénario de test lorsque des PRs sont soumises pour s'assurer que tous les exemples réussissent les tests.Pour un exemple d'un sujet qui utilise cette technique, voir Running a Single-Instance Stateful Application.
Ajouter des images à un sujet
Placez les fichiers images dans le répertoire /images
.
Le format d'image préféré est SVG.
A suivre
- En savoir plus sur l'utilisation des templates de pages.
- En savoir plus sur le staging de vos changements.
- En savoir plus sur la création d'une pull request.
3 - Utilisation des modèles de page
Lorsque vous ajoutez de nouveaux sujets, appliquez-leur l'un des templates suivants. Ceci standardise l'expérience utilisateur d'une page donnée.
Les templates de page sont dans le répertoire layouts/partials/templates
du dépôt kubernetes/website
.
Note:
Chaque nouveau sujet doit utiliser un modèle. Si vous n'êtes pas sûr du modèle à utiliser pour un nouveau sujet, commencez par un template concept.Concept template
Une page de concept explique certains aspects de Kubernetes.
Par exemple, une page conceptuelle peut décrire l'objet Kubernetes Deployment
et expliquer le rôle qu'il joue en tant qu'application une fois qu'il est déployé, dimensionné et mis à jour.
Généralement, les pages conceptuelles n'incluent pas de séquences d'étapes, mais fournissent plutôt des liens vers des tâches ou des tutoriels.
Pour écrire une nouvelle page concept, créez un fichier Markdown dans un sous-répertoire du répertoire /content/fr/docs/concepts
, avec les caractéristiques suivantes :
-
Dans l'entête YAML de la page, définissez
content_type: concept
. -
Dans le corps de la page, définissez les variables
capture
requises et les variables optionnelles que vous voulez inclure :Variable Required? overview yes body yes whatsnext no Le corps de la page ressemblera à ceci (supprimez toutes les captures optionnelles dont vous n'avez pas besoin) :
{{% capture overview %}} {{% /capture %}} {{% capture body %}} {{% /capture %}} {{% capture whatsnext %}} {{% /capture %}}
-
Remplissez chaque section de contenu. Suivez ces lignes directrices :
- Organiser le contenu avec les rubriques H2 et H3.
- Pour
overview
, définir le contexte du sujet à l'aide d'un seul paragraphe. - Pour
body
, expliquer le concept. - Pour
whatsnext
, fournir une liste à puces de sujets (5 au maximum) pour en apprendre davantage sur le concept.
Annotations est un exemple publié du template de concept. Cette page utilise également le modèle de concept.
Template de tâche
Une page de tâches montre comment faire une seule chose, généralement en donnant une courte séquence d'étapes. Les pages de tâches ont une explication minimale, mais fournissent souvent des liens vers des sujets conceptuels qui fournissent un contexte et des connaissances connexes.
Pour écrire une nouvelle page de tâches, créez un fichier Markdown dans un sous-répertoire du répertoire /content/fr/docs/tasks
, avec les caractéristiques suivantes :
-
Dans l'entête YAML de la page, définissez
content_type: task
. -
Dans le corps de la page, définissez les variables
capture
requises et les variables optionnelles que vous voulez inclure :Variable Required? overview yes prerequisites yes steps no discussion no whatsnext no Le corps de la page ressemblera à ceci (supprimez toutes les captures optionnelles dont vous n'avez pas besoin) :
{{% capture overview %}} {{% /capture %}} {{% capture prerequisites %}} {{< include "task-tutorial-prereqs.md" >}} {{< version-check >}} {{% /capture %}} {{% capture steps %}} {{% /capture %}} {{% capture discussion %}} {{% /capture %}} {{% capture whatsnext %}} {{% /capture %}}
-
Dans chaque section, écrivez votre contenu. Suivez les directives suivantes :
- Utilisez un minimum d'en-têtes H2 (avec deux caractères
#
en tête de liste). Les sections elles-mêmes sont intitulées automatiquement par le modèle. - Pour
overview
, utilisez un paragraphe pour définir le contexte de l'ensemble du sujet. - Pour
prerequisites
, utiliser des listes à puces dans la mesure du possible. Commencez à ajouter des prérequis supplémentaires sous la baliseinclude
. Les conditions préalables par défaut incluent un cluster Kubernetes en cours d'exécution. - Pour
steps
, utiliser des listes numérotées. - Pour la discussion, utilisez le contenu normal pour développer l'information couverte dans la section
steps
. - Pour
whatsnext
, donnez une liste de 5 sujets au maximum qui peuvent être intéressant à lire ensuite.
- Utilisez un minimum d'en-têtes H2 (avec deux caractères
Voici un exemple de sujet publié qui utilise le template de tasks Using an HTTP proxy to access the Kubernetes API.
Tutorial template
Une page de tutoriel montre comment atteindre un objectif qui est plus grand qu'une seule tâche. Typiquement, une page de tutoriel comporte plusieurs sections, chacune d'entre elles ayant une séquence d'étapes. Par exemple, un tutoriel pourrait fournir un aperçu d'un exemple de code qui illustre une certaine caractéristique de Kubernetes. Les didacticiels peuvent inclure des explications au niveau de la surface, mais devraient être reliés à des sujets connexes sur les concepts pour des explications approfondies.
Pour écrire une nouvelle page de tutoriel, créez un fichier Markdown dans un sous-répertoire du répertoire /content/fr/docs/tutorials
, avec les caractéristiques suivantes :
-
Dans l'entête YAML de la page, définissez
content_type: tutorial
. -
Dans le corps de la page, définissez les variables
capture
requises et les variables optionnelles que vous voulez inclure :Variable Required? overview yes prerequisites yes objectives yes lessoncontent yes cleanup no whatsnext no Le corps de la page ressemblera à ceci (supprimez toutes les captures optionnelles dont vous n'avez pas besoin) :
{{% capture overview %}} {{% /capture %}} {{% capture prerequisites %}} {{< include "task-tutorial-prereqs.md" >}} {{< version-check >}} {{% /capture %}} {{% capture objectives %}} {{% /capture %}} {{% capture lessoncontent %}} {{% /capture %}} {{% capture cleanup %}} {{% /capture %}} {{% capture whatsnext %}} {{% /capture %}}
-
Dans chaque section, écrivez votre contenu. Suivez les directives suivantes :
- Utilisez un minimum d'en-têtes H2 (avec deux caractères
#
en tête de liste). Les sections elles-mêmes sont intitulées automatiquement par le template. - Pour
overview
, utiliser un paragraphe pour définir le contexte de l'ensemble du sujet. - Pour
prerequisites
, utiliser des listes à puces dans la mesure du possible. Ajoutez des prérequis supplémentaires en dessous de ceux inclus par défaut. - Pour
objectives
, utiliser des listes à puces. - Pour
lessoncontent
, utiliser un mélange de listes numérotées et de contenu narratif, le cas échéant. - Pour
cleanup
, utiliser des listes numérotées pour décrire les étapes de nettoyage de l'état du cluster une fois la tâche terminée. - Pour
whatsnext
, Donnez une liste de 5 sujets au maximum qu'il serait intéressant à lire ensuite.
- Utilisez un minimum d'en-têtes H2 (avec deux caractères
Voici un exemple de sujet publié qui utilise le modèle de tutoriel Running a Stateless Application Using a Deployment.
A suivre
- En savoir plus sur le style guide
- En savoir plus sur l'organisation des contenus
4 - Organisation du contenu
Ce site utilise Hugo. Dans Hugo, l'organisation du contenu est un concept de base.
Note:
Astuce Hugo: Démarrez Hugo avechugo server --navigateToChanged
pour les sessions d'édition de contenu.Listes de pages
Ordre des pages
Le menu latéral de la documentation, le navigateur de la page de documentation, etc. sont listés selon l'ordre de tri par défaut de Hugo, qui trie par poids (à partir de 1), par date (la plus récente en premier), et enfin par titre du lien.
Si vous voulez déplacer une page ou une section vers le haut, placez un poids dans l'entête de la page :
title: My Page
weight: 10
Note:
Pour les poids de page, il peut être judicieux de ne pas utiliser 1, 2, 3..., mais un autre intervalle, disons 10, 20, 30... Ceci vous permet d'insérer des pages où vous voulez plus tard.Menu principal de la documentation
Le menu principal Documentation
est construit à partir des sections ci-dessous docs/
avec le drapeau main_menu
placé dans l'entête du fichier de contenu de la section `_index.md' :
main_menu: true
Notez que le titre du lien est récupéré à partir du linkTitle
de la page, donc si vous voulez qu'il soit différent du titre, changez-le dans le fichier du contenu cible :
main_menu: true
title: Page Title
linkTitle: Title used in links
Note:
Ce qui précède doit être fait par langue. Si vous ne voyez pas votre section dans le menu, c'est probablement parce qu'elle n'est pas identifiée comme une section par Hugo. Créez un fichier de contenu_index.md
dans le dossier de la section.Menu latéral de documentation
Le menu latéral de la barre de documentation est construit à partir de l'arborescence de la section courante commençant sous docs/
.
Il affichera toutes les sections et leurs pages.
Si vous ne voulez pas lister une section ou une page, mettez l'option toc_hide
à true
dans l'entête :
toc_hide: true
Lorsque vous naviguez vers une section contenant du contenu, la section ou la page spécifique (par exemple _index.md
) est affichée.
Sinon, la première page à l'intérieur de cette section est affichée.
Navigateur de documentation
Le navigateur de page sur la page d'accueil de la documentation est construit en utilisant toutes les sections et pages qui sont directement sous la section docs
.
Si vous ne voulez pas lister une section ou une page, mettez l'option toc_hide
à true
dans la partie avant :
toc_hide: true
Menu principal
Les liens du site dans le menu en haut à droite -- et aussi dans le pied de page -- sont construits par des recherches de pages.
C'est pour s'assurer que la page existe réellement.
Ainsi, si la section case-studies
n'existe pas dans un site (langue), le lien n'apparaitra pas.
Paquets de pages
In addition to standalone content pages (Markdown files), Hugo supports Page Bundles.
One example is Custom Hugo Shortcodes. On considère qu'il s'agit d'un "paquet de feuilles". Tout ce qui se trouve sous le répertoire, y compris le fichier `index.md', fera partie du paquet. Cela inclut également les liens relatifs aux pages, les images qui peuvent être traitées, etc :
en/docs/home/contribute/includes
├── example1.md
├── example2.md
├── index.md
└── podtemplate.json
Un autre exemple largement utilisé est celui du paquet includes
.
Il définit headless : true
dans l'entête, ce qui signifie qu'il n'obtient pas son propre URL.
Il n'est utilisé que dans d'autres pages.
en/includes
├── default-storage-class-prereqs.md
├── federated-task-tutorial-prereqs.md
├── index.md
├── partner-script.js
├── partner-style.css
├── task-tutorial-prereqs.md
├── user-guide-content-moved.md
└── user-guide-migration-notice.md
Quelques notes importantes sur les fichiers dans les paquets :
- Pour les paquets traduits, tous les fichiers non contenus manquants seront hérités des fichiers de langue anglaise. Cela permet d'éviter les doublons.
- Tous les fichiers d'un bundle sont ce que Hugo appelle
Resources
et vous pouvez fournir des métadonnées par langue, comme les paramètres et le titre, même s'il ne prend pas en charge les entêtes (fichiers YAML etc.). Voir Page Resources Metadata. - La valeur que vous obtenez de
.RelPermalink
d'unResource
est relative à la page. Voir Permalinks.
Styles
La source SASS
des feuilles de style pour ce site est stockée sous src/sass
et peut être construite avec make sass
(notez que Hugo aura bientôt le support SASS
, voir https://github.com/gohugoio/hugo/issues/4243.
A suivre
5 - Hugo Shortcodes personnalisés
Cette page explique les shortcodes Hugo personnalisés pouvant être utilisés dans la documentation de Kubernetes Markdown.
En savoir plus sur shortcodes dans la documentation Hugo.
Etat de la fonctionnalité
Dans une page de Markdown (fichier .md
) de ce site, vous pouvez ajouter un code court pour afficher la version et l'état de la fonction documentée.
Feature state demo
Ci-dessous se trouve une démo de l'extrait d'état de la fonctionnalité, qui affiche la fonctionnalité comme stable dans Kubernetes version 1.10.
{{< feature-state for_k8s_version="v1.10" state="stable" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.10 [stable]
Les valeurs valides pour state
sont :
- alpha
- beta
- deprecated
- stable
Feature state code
La version de Kubernetes affichée par défaut est celle de la page ou du site.
Ceci peut être modifié en passant le paramètre for_k8s_version
shortcode.
{{< feature-state for_k8s_version="v1.10" state="stable" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.10 [stable]
Alpha feature
{{< feature-state feature-state state="alpha" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.30 [alpha]
Beta feature
{{< feature-state feature-state state="beta" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.30 [beta]
Stable feature
{{< feature-state feature-state state="stable" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.30 [stable]
Deprecated feature
{{< feature-state feature-state state="deprecated" >}}
Rend à :
Kubernetes v1.30 [deprecated]
Glossaire
Vous pouvez faire référence à des termes du glossaire avec une inclusion qui met à jour et remplace automatiquement le contenu avec les liens pertinents de notre glossaire. When the term is moused-over by someone using the online documentation, the glossary entry displays a tooltip.
The raw data for glossary terms is stored at https://github.com/kubernetes/website/tree/master/content/en/docs/reference/glossary, with a content file for each glossary term.
Démonstration du glossaire
Par exemple, le snippet suivant est rendu à cluster avec une infobulle :
{{< glossary_tooltip text="cluster" term_id="cluster" >}}
Tabs
Dans une page de démarque (fichier .md
) de ce site, vous pouvez ajouter un jeu d'onglets pour afficher plusieurs saveurs d'une solution donnée.
The tabs
shortcode takes these parameters:
name
: Le nom tel qu'il apparaît sur l'onglet.codelang
: Si vous fournissez un contenu interne au shortcodetab
, vous pouvez indiquer à Hugo quel langage de code utiliser pour activer la coloration syntaxique.include
: Le fichier à inclure dans l'onglet. Si l'onglet vit dans un Hugo leaf bundle, le fichier -- qui peut être n'importe quel type MIME supporté par Hugo -- est recherché dans le bundle lui-même. Si ce n'est pas le cas, la page de contenu qui doit être incluse est recherchée par rapport à la page en cours. Notez qu'avec leinclude
, vous n'avez pas de contenu interne de shortcode et devez utiliser la syntaxe de fermeture automatique. Par exemple,{{< tab name="Content File #1" include="example1" />}}
. La langue doit être spécifiée souscodelang
ou la langue est prise en compte en fonction du nom du fichier. Les fichiers non contenus sont mis en surbrillance par défaut.- Si votre contenu interne est Markdown, vous devez utiliser le délimiteur
%
pour entourer l'onglet. Par exemple,{{% tab name="Tab 1" %}}This is **markdown**{{% /tab %}}
- Vous pouvez combiner les variations mentionnées ci-dessus dans un ensemble d'onglets.
Ci-dessous se trouve une démo du raccourci des onglets.
Note:
L'onglet name d'une définitiontabs
doit être unique dans une page de contenu.Tabs demo: Code highlighting
{{< tabs name="tab_with_code" >}}
{{{< tab name="Tab 1" codelang="bash" >}}
echo "This is tab 1."
{{< /tab >}}
{{< tab name="Tab 2" codelang="go" >}}
println "This is tab 2."
{{< /tab >}}}
{{< /tabs >}}
Rend à:
echo "This is tab 1."
println "This is tab 2."
Tabs demo: Inline Markdown and HTML
{{< tabs name="tab_with_md" >}}
{{% tab name="Markdown" %}}
This is **some markdown.**
{{< note >}}
It can even contain shortcodes.
{{< /note >}}
{{% /tab %}}
{{< tab name="HTML" >}}
<div>
<h3>Plain HTML</h3>
<p>This is some <i>plain</i> HTML.</p>
</div>
{{< /tab >}}
{{< /tabs >}}
Rend à:
This is some markdown.
Note:
Il peut même contenir des shortcodes.
Plain HTML
This is some plain HTML.
Tabs demo: File include
{{< tabs name="tab_with_file_include" >}}
{{< tab name="Content File #1" include="example1" />}}
{{< tab name="Content File #2" include="example2" />}}
{{< tab name="JSON File" include="podtemplate" />}}
{{< /tabs >}}
Rend à:
Ceci est un fichier de contenu exemple à l'intérieur du paquet de feuilles includes.
Note:
Les fichiers de contenu inclus peuvent également contenir des codes abrégés.Ceci est un autre exemple fichier de contenu à l'intérieur du paquet de feuilles includes.
{
"apiVersion": "v1",
"kind": "PodTemplate",
"metadata": {
"name": "nginx"
},
"template": {
"metadata": {
"labels": {
"name": "nginx"
},
"generateName": "nginx-"
},
"spec": {
"containers": [{
"name": "nginx",
"image": "dockerfile/nginx",
"ports": [{"containerPort": 80}]
}]
}
}
}
A suivre
- En savoir plus sur Hugo.
- En savoir plus sur écrire un nouveau sujet.
- En savoir plus sur l'utilisation des page templates.
- En savoir plus sur staging your changes
- En savoir plus sur créer une pull request.